<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">edscience</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Образование и наука</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Education and science journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1994-5639</issn><issn pub-type="epub">2310-5828</issn><publisher><publisher-name>RSVPU</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17853/1994-5639-2012-2-105-117</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">edscience-30</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PRESCHOOL EDUCATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ У ДЕТЕЙ-БИЛИНГВОВ В УСЛОВИЯХ РУССКО-ТАТАРСКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Preschool Children Differentiation According to the Lingua- Grammatical Categories Development</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Поливара</surname><given-names>З. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Polivara</surname><given-names>Z. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент кафедры дефектологии Тюменского государственного университета, Тюмень.</p></bio><email xlink:type="simple">Polivara.Z@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Тюменский государственный университет, г. Тюмень.<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>02</month><year>2015</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>105</fpage><lpage>117</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Поливара З.В., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Поливара З.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Polivara Z.V.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.edscience.ru/jour/article/view/30">https://www.edscience.ru/jour/article/view/30</self-uri><abstract><p>Совместное существование языков и культур обусловливает необходимость исследования этого явления в лингвистике и разработки специальных методик развития речи у билингвов. Особого внимания требует дошкольный возраст, поскольку в силу параллельного процесса овладения двумя языками у таких детей, согласно исследованиям А. А. Леонтьева, часто оказываются недостаточно сформированными социальные лингвистические стандарты речи окружающих. В данной работе исследуется феномен сосуществования двух языковых систем, которые функционируют в сознании билингва и с помощью которых кодируются одни и те же предметы и явления социальной действительности. С учетом целого ряда лингвистических факторов описываются особенности языковой ин- терференции в ситуации искусственного русско-татарского двуязычия. Причины возникновения интерференции в условиях двуязычия заключаются не только в различиях между фонетическими и грамматическими системами двух контактирующих языков. Для определения потенциального источника межъязыкового переноса и степени взаимодействия родного и неродного языков у билингвов необходимо учитывать когнитивный, нейролингвистический и психолингвистический аспекты. Поэтому феномен регионального массового билингвизма среди татарского населения рассматривается автором статьи с позиций психолингвистического и когнитивного подходов. В конце статьи представлена модель формирования и коррекции лексико- грамматических категорий у детей-билингвов, основанная на дифференцированном обучении дошкольников. Данная модель позволяет преодолеть односторонний взгляд на общие речевые дисфункции и на специфику формирования лексико- грамматических категорий у детей – носителей разносистемных языков. Она может быть использована для совершенствования образовательных программ в области психолингвистики этнолингвистики, онтолингвистики, когнитивной лингвистики, социолингвистики, контрастивной лингвистики, теории языка и предоставляет новые возможности для разработки и углубления содержания различных учебных курсов. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The parallel existence of languages and cultures brings forward the necessity of studying this linguistic phenomenon and designing special methods of speech development for the bilingual children. The particular attention should be given to the preschool age, for according to A. A. Leontyev’s study, the parallel acquiring of two languages often results in insufficient development of socio-linguistic speech standards. The research is devoted to the phenomenon of the two language systems coexistence in a bilingual person’s consciousness, both of them functioning and encoding the same subjects and phenomena. The peculiarities of language interference are described with the reference to the Russian-Tatar bilingual environment. The author believes that the bilingual interference problems are not caused by the phonetic and grammar system differences of the two languages. To find out the potential source of inter-language transition and interrelations between the native and non-native languages, it is necessary to identify the cognitive, neurolinguistic and psycho-linguistic aspects. Therefore, the regional phenomenon of mass bilingualism among the Tatar population is examined by the author in the framework of the psycho-linguistic and cognitive approaches. The paper presents the model of the lexical and grammar categories formation based on differentiated preschool teaching of the bilingual children. The proposed model makes it possible to overcome the limited viewpoint on the general speech dysfunctions, as well as the specifics of lexical and grammar categories development. It can be used for the further development of educational programs in psycho-linguistics, ethno-linguistics, onto-linguistics, cognitive linguistics, social-linguistics, contrastive linguistics and the language theory by means of extending the teaching course content. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>полиэтничность</kwd><kwd>двуязычие</kwd><kwd>дети-билингвы</kwd><kwd>интерференция</kwd><kwd>этнолингвистический и психолингвистический коррекционные подходы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>poly-ethnicity</kwd><kwd>bilingualism</kwd><kwd>bilingual children</kwd><kwd>interference</kwd><kwd>ethnolingual and psycho-lingual correction approach</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ганиев Ф. А. Татарский язык: проблемы и исследования. Казань, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ганиев Ф. А. Татарский язык: проблемы и исследования. Казань, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дешериев Ю. Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. М., 1972.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дешериев Ю. Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. М., 1972.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курбангалиев М. Руководство по изучению татарского языка в русских школах. Казань, 1925. С. 112.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Курбангалиев М. Руководство по изучению татарского языка в русских школах. Казань, 1925. С. 112.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поливара З. В. Современные представления о распространенности, причинах и механизмах речевых дисфункций у детей Тюменского региона. Тюмень, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Поливара З. В. Современные представления о распространенности, причинах и механизмах речевых дисфункций у детей Тюменского региона. Тюмень, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хайрутдинова Т. Х. Бытовая лексика татарского языка. Казань: Фикер, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хайрутдинова Т. Х. Бытовая лексика татарского языка. Казань: Фикер, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Протасова Е. Ю. Методика развития речи двуязычных дошкольников. М.: Владос, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Протасова Е. Ю. Методика развития речи двуязычных дошкольников. М.: Владос, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
