<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">edscience</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Образование и наука</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Education and science journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1994-5639</issn><issn pub-type="epub">2310-5828</issn><publisher><publisher-name>RSVPU</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17853/1994-5639-2012-2-118-129</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">edscience-31</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ В ОБРАЗОВАНИИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THE HUMANITIES IN EDUCATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ ДИСКУРСА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧИКОВ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Cognitive Models of Professional Communication Discourse on Teaching the Interpreters</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мощанская</surname><given-names>Е. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Y.</surname><given-names>Moshchanskaya Y.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации Пермского национального исследовательского политехнического университета.</p></bio><email xlink:type="simple">emosch@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Пермский национальный исследовательский политехнический университет, г. Пермь.</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>02</month><year>2015</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>118</fpage><lpage>129</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мощанская Е.Ю., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мощанская Е.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Y. M.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.edscience.ru/jour/article/view/31">https://www.edscience.ru/jour/article/view/31</self-uri><abstract><p>Статья посвящена дискурсу профессиональной институциональной коммуникации и его моделированию для обучения устных переводчиков. Целью исследования был анализ когнитивных моделей названного дискурса, предлагаемых на современном этапе развития когнитивной лингвистики. Автором сделан вывод об их парадигматико-синтагматической направленности, обозначены константные и вариативные признаки для создания дидактической модели дискурса профессионального общения. В статье представлена основанная на системном подходе модель дискурс- анализа профессиональной коммуникации, ориентированная на анализ конкретной ситуации опосредованного общения. Полученные результаты могут быть использованы не только при обучении переводчиков, но и при подготовке специали- стов профессии «человек – человек», для которых дискурсивная компетенция является одной их ключевых. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper is devoted to the discourse on professional institutional communication and its modeling for training the interpreters. The aim of the study is the analysis of the cognitive models of the above discourse relating to the present development stage of the cognitive linguistics. The author makes the conclusion emphasizing the paradigmatic and syntagmatic orientation of the selected cognitive models and outlines the constant and variable factors for developing the didactic model of the professional communication discourse. The paper presents the discourse-analysis model of professional communication based on the systematic approach and designed for the case study of the mediated communication. The obtained results can be used for training both the interpreters and other professionals for whom the discursive competence is the key one. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>дискурс профессиональной коммуникации</kwd><kwd>метод моделирования</kwd><kwd>модель</kwd><kwd>когнитивная модель. </kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>professional discourse</kwd><kwd>simulation method</kwd><kwd>model</kwd><kwd>cognitive model</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бейлинсон Л. С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): авто- реф. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2009. 38 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бейлинсон Л. С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): авто- реф. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2009. 38 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Волкова Т.А. Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации (на мат. английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Волкова Т.А. Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации (на мат. английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Волкова Т. А. Дискурсивно - коммуникативная модель перевода. М.: Флинта: Наука, 2010. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Волкова Т. А. Дискурсивно - коммуникативная модель перевода. М.: Флинта: Наука, 2010. 128 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуреев Е. М. Динамическое моделирование в процессе обучения математике (новые принципы обучения, Средняя школа). [Электрон. ресурс]. Режим доступа: http://lit.lib.ru/g/gureew_e_m/text_ 0050.shtml.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гуреев Е. М. Динамическое моделирование в процессе обучения математике (новые принципы обучения, Средняя школа). [Электрон. ресурс]. Режим доступа: http://lit.lib.ru/g/gureew_e_m/text_ 0050.shtml.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. 200 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. 200 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мощанская Е. Ю. Ситуативный аспект дискурсивного анализа текста в УПП // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: материалы первой междунар. науч. конф. 2007 г. Н. Новгород: ГОУ НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. 182 с. С. 65–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мощанская Е. Ю. Ситуативный аспект дискурсивного анализа текста в УПП // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: материалы первой междунар. науч. конф. 2007 г. Н. Новгород: ГОУ НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. 182 с. С. 65–66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мощанская Е. Ю. Дискурс в ситуации устного последовательного перевода // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: Устный перевод: материалы междунар. научн.-метод. конф. Пермь: Изд-во ПГТУ, 2008. С. 94–102.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мощанская Е. Ю. Дискурс в ситуации устного последовательного перевода // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: Устный перевод: материалы междунар. научн.-метод. конф. Пермь: Изд-во ПГТУ, 2008. С. 94–102.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мощанская Е. Ю. Дидактические аспекты обучения устному переводу приветственной речи как типу дискурса // Индустрия перевода и информационное обеспечение инновационной и образовательной деятельности: материалы 3-й Междунар. научн.-практ. конф. Пермь: ГОУ ВПО «Пермский государственный технический университет», 2010. 292 с. С. 156–164.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мощанская Е. Ю. Дидактические аспекты обучения устному переводу приветственной речи как типу дискурса // Индустрия перевода и информационное обеспечение инновационной и образовательной деятельности: материалы 3-й Междунар. научн.-практ. конф. Пермь: ГОУ ВПО «Пермский государственный технический университет», 2010. 292 с. С. 156–164.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мощанская Е. Ю. Дискурсивная компетенция устного переводчика // Лингвистика, перевод, дискурс межкультурной коммуникации: материалы XIII Междунар. научн.-практ. конф. Екатеринбург, 2011. С. 67–76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мощанская Е. Ю. Дискурсивная компетенция устного переводчика // Лингвистика, перевод, дискурс межкультурной коммуникации: материалы XIII Междунар. научн.-практ. конф. Екатеринбург, 2011. С. 67–76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Наглядность в обучении, связь с познавательными особенностя- ми личности. Интернет-ресурс: http://www.iro.yar.ru/resource/distant/ pedagogy/kr_nagl.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Наглядность в обучении, связь с познавательными особенностя- ми личности. Интернет-ресурс: http://www.iro.yar.ru/resource/distant/ pedagogy/kr_nagl.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ОлешковМ.Ю.Системное моделирование институционального дискурса (на материале устных дидактических текстов): автореф. д-ра филол. наук. Н. Тагил, 2007. 42 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ОлешковМ.Ю.Системное моделирование институционального дискурса (на материале устных дидактических текстов): автореф. д-ра филол. наук. Н. Тагил, 2007. 42 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серова Т. С. Смысловое восприятие и специфика упражнений в устном последовательном одностороннем переводе // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: устный перевод: материалы междунар. науч.-метод. конф. Пермь, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Серова Т. С. Смысловое восприятие и специфика упражнений в устном последовательном одностороннем переводе // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: устный перевод: материалы междунар. науч.-метод. конф. Пермь, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фридман Л. М. Наглядность и моделирование в обучении // Новое в жизни, науке, технике. Сер. 6, Педагогика и психология. М.: Знание, 1984. 80 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фридман Л. М. Наглядность и моделирование в обучении // Новое в жизни, науке, технике. Сер. 6, Педагогика и психология. М.: Знание, 1984. 80 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ширяева Т. А. Когнитивное моделирование институционального делового дискурса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2008. 50с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ширяева Т. А. Когнитивное моделирование институционального делового дискурса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2008. 50с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Штофф В. А. Моделирование и философия. М.: Наука, 1966. 212 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Штофф В. А. Моделирование и философия. М.: Наука, 1966. 212 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие. М: Флинта: Наука, 2006. 136 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие. М: Флинта: Наука, 2006. 136 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
