Preview

Образование и наука

Расширенный поиск

ФОРМИРОВАНИЕ ДВУЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

https://doi.org/10.17853/1994-5639-2013-1-94-105

Полный текст:

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы билингвизма и его влияния на языковую личность. Дается описание видов билингвизма; перечислены различные факторы, воздействующие на формирование билингвальной компетенции человека: возраст, индивидуальный опыт билингва, социокультурные условия взаимодействия двух языков ит.д. Отмечаются как положительные, так и отрицательные изменения в родной речи при изучении другого языка.

Особое внимание уделяется вопросам предотвращения интерференции родного языка в процессе обучения иностранному. Чтобы добиться высокой степени аутентичности иноязычной речи билингвов, создать платформу для развития двуязычной языковой компетенции, преподавателю следует учитывать особенности национальной стилистики, коммуникативных стратегий и речевых тактик как родного, так и приобретаемого языка. Сравнительный анализ лингвистических различий на уровнях фонетики, лексики, грамматики, стилистики производится на примерах английской и русской речи. Автор убежден, что для эффективного осуществления межъязыковой и межкультурной коммуникации необходим интегративный междисциплинарный подход, объединение лингвистической теории и методики преподавания иностранного языка. 

Об авторе

Т. А. Знаменская
Российского государственного профессионально-педагогического университета, Екатеринбург.
Россия

кандидат филологических наук, профессор, директор института лингвистики, заведующая кафедрой германской филологии Российского государственного профессионально-педагогического университета



Список литературы

1. Александрова Н. Ш. Родной язык, иностранный язык и языковые феномены, у которых нет названия // Вопросы языкознания. 2006. No 3. С. 88–100.

2. Виноградов В. А. Язык и культура в их соотношении и взаимодействии // Язык и культура: материалы международной научной конференции. М., 2003. С. 18–19.

3. Гак В .Г. Язык и культура: язык или культура? // Язык и культура: материалы II Междунар. науч. конф. М., 2001.

4. Гулида В. Б. Петербургская социолингвистика: пятнадцать лет развития // Вопр. языкознания. 2010, No 2. С. 106–119.

5. Bloomfield L. Language. London, 1935.

6. Boileau A. Le probleme du bilinguisme et la theorie des substrats langues vivantes. Bruxelles, 1946.

7. Burkhard-Montanari E. Wie Kinder mehrsprachig aufwachsen. Frankfurt-am-Main, 2002.

8. Jampert K. Sprachforderung entsteht uber Beziehung und Aktivitat Treffpunkt deutsche Sprache Eine Tagungsdocumantation Projektheft 5. Munchen, 2001.

9. Olshtein E. The attrition of English as a second language with speakers of Hebrew // Language attrition in progress. Dordrecht, 1986.

10. Pallier C. et al. Brain imaging of languge plasticity in adopted adults: can a second language replace the first? // Cerebral Cortex. 2003. No 13. Р. 155–161.

11. Skutnabb-Kangas T., Toukomaa K. Teaching migrant children’s mother tongue and learning the language of the host country in the context of the socio-cultural situation of the migrant family. (UNESCO- Report). Tampere, 1976.

12. Schuchardt H. Kreolische Studien. Wien, 1888.

13. Weinreich U. Languages in contact: findings and problems. The Hague, 1963.


Для цитирования:


Знаменская Т.А. ФОРМИРОВАНИЕ ДВУЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. Образование и наука. 2013;1(1):94-105. https://doi.org/10.17853/1994-5639-2013-1-94-105

For citation:


Znamenskaya T.A. Developing the Bilingual Competence in Learning Foreign Languages. The Education and science journal. 2013;1(1):94-105. (In Russ.) https://doi.org/10.17853/1994-5639-2013-1-94-105

Просмотров: 814


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1994-5639 (Print)
ISSN 2310-5828 (Online)